动物或人体的柔软部分(肌肉/脂肪等),即皮下的肉体。
事故で腕の肉が深く切れてしまった。
事故中他手臂的肉被深深割伤了。
包丁が滑って指先の肉を少し切ってしまった。
刀滑了一下,我把指尖的肉切了一点。
病気で肉が落ちて、骨ばかりになってしまった。
生病使他的肉都掉了,几乎只剩下骨头。
作为食物的肉(牛肉、猪肉、鸡肉等)。
夕食に牛肉のステーキを焼いた。
晚饭我烤了牛肉牛排。
ベジタリアンの友達は肉を食べない。
我的素食朋友不吃肉。
この料理は肉が入っていないから安心して食べていいよ。
这道菜不含肉,所以你可以放心吃。
水果的果肉,果实内部柔软可食的部分(果肉)。
桃の肉が甘くてジューシーだった。
桃子的果肉又甜又多汁。
このみかんは皮が厚くて肉が少ない。
这个橘子皮厚果肉少。
りんごの肉をスライスしてサラダに入れた。
我把苹果的果肉切片放进沙拉里。
与精神相对的物质身体;肉体方面,包括欲望和感觉等。
肉の欲望に流されないように気をつける。
要小心不要被肉体的欲望左右。
死ねば肉は土に返るが、魂はどうなるのかと考えた。
人死后肉体会归于土地,但灵魂会怎样呢,我这样想过。
苦しい時、肉よりも心の支えが必要だ。
困难的时候,比起肉体,心灵的支撑更为重要。
表示物体的厚度(如“肉厚”中的“肉”),指断面的厚度。
このステーキは肉の厚さがちょうどいい。
这块牛排的厚度正好。
この金属板は肉が薄くて強度が足りない。
这块金属板厚度太薄,强度不足。
彫刻は土台に肉付けして形を整える。
雕刻师会在底座上增补材料以塑造厚度并定型。
内容、实质;用于比喻,例如“有肉”(有内容)或“给……充实内容”。
その企画書は説明が薄く、もっと肉が必要だ。
那份企划书说明不够充分,需要更多实质内容。
プレゼンに具体例を入れて文章に肉をつけた。
我在演示里加入了具体例子,为内容充实了实质。
議論に肉があると聞きごたえがある。
有实质内容的讨论更耐人听闻。
用于盖章的朱砂墨(印泥/印肉),即印章用的印油。
印肉をよく練ってから印鑑を押してください。
在按印章之前请把印泥揉匀。
古い印肉は乾いてしまって使えなかった。
旧的印泥已经干了,不能用了。