成语/俗语,意思是“重实用胜过赏心”,比起外表或形式(花)更看重实利或实用(团子)。
彼女は花より団子のタイプで、結婚式の装飾より予算を優先した。
她是花重于团子型的,优先考虑预算而不是婚礼装饰。
花見に行っても、花より団子で食べ物ばかり気にしていた。
即使去赏花,我还是花不如团子,最关心的是吃的。
見た目は気にしないで、実用性重視の花より団子の選び方もある。
也有不在乎外表、重视实用性的“花不如团子”的选择方式。