情绪或动摇平静下来;恢复镇定、放松。
試験の最中に深呼吸して落ち着いた。
考试中我深呼吸后冷静了下来。
彼女は怒っていたが、しばらくして落ち着いた。
她很生气,但过了一会儿就平静下来了。
大事な発表の前に一度落ち着いてから話したほうがいい。
重要的发言前最好先冷静一下再说。
骚动或动荡平息,状态趋于稳定;强度减弱。
風雨が次第に落ち着いてきた。
风雨逐渐平息了。
株価は朝の混乱の後、午後には落ち着いた。
股价在早盘混乱后下午趋于平稳。
赤ちゃんの泣き声がやっと落ち着いた。
婴儿的哭声终于平静下来。
在某地或某工作稳定下来、长期居住或定居;确立生活或工作的据点。
大学を出て地元の会社に就職し、そこで落ち着いた。
大学毕业后我在本地公司就职并在那儿定居下来。
結婚してから都会を離れて郊外に落ち着いた。
结婚后他们离开了都市,定居在郊区。
彼は何年も海外を転々としていたが、最近また日本に落ち着いた。
他多年来辗转海外,最近又在日本定居了。
安排或结论等被确定,事情处于已定的状态。
会議で細かい点まで話し合い、やっと日程が落ち着いた。
会议上讨论了细节,日程终于确定下来。
契約条件は両社の協議で落ち着いた。
合同条款通过两公司的协商而确定下来。
与其他事物协调、不突兀;相配、合适(颜色、风格、气氛等)。
このソファは部屋の色合いに落ち着いていていいね。
这张沙发和房间的色调很协调,很好。
彼女の黒いコートは年齢にも落ち着いている。
她的黑色外套和她的年龄很相配,很沉稳。
その靴ならフォーマルな場に落ち着く。
那双鞋适合正式场合。
不显眼、克制、安静的样子。通常作为形容词在名词前使用(落ち着いた)。
彼女は落ち着いた服装で面接に来た。
她穿着沉稳的服装来面试。
落ち着いた色のインテリアにすると落ち着く雰囲気になる。
室内使用沉稳的颜色会营造出安静的氛围。
年配の方には落ち着いた声の方が伝わりやすい。
对年长者来说,沉稳的语调更容易被接受。