从门孔、缝隙等小孔偷偷看(带有悄悄看、窃视的意味)。
子供がドアの隙間から部屋の中を覗いていた。
孩子正从门缝里偷看屋子里。
鍵穴に顔を寄せて中を覗くのは危険だ。
把脸凑到钥匙孔里往里看很危险。
彼はこっそりカーテンの隙間を覗いた。
他悄悄从窗帘的缝隙里偷看。
向下往深谷或洞穴等处查看(向下探视)。
展望台から谷の底を覗くと、小さな川が見えた。
从观景台俯瞰谷底,可以看到一条小河。
工事現場の深い穴を覗くのは禁止されている。
禁止往工地的深坑里往下看。
从外面往店里看,例如路过时随便瞥一眼店内。
新しいカフェができていたので、通りから中を覗いてみた。
新开的咖啡馆在那儿,我从街上往里瞥了一眼。
ウィンドウを覗いて靴を選んだ。
我朝橱窗看了看来挑鞋子。
偷偷地、迅速地瞥一眼(短暂而隐蔽地看)。
試験の合格発表をちらっと覗いただけで、まだ喜べない。
我只是匆匆瞥了一眼考试成绩,还不能高兴。
彼女は相手の顔を一瞬覗いて、すぐ目をそらした。
她瞥了对方一眼,马上把目光移开了。
用显微镜、望远镜等仪器观察(通过仪器往里看)。
顕微鏡を覗いて細胞の構造を確認した。
我用显微镜观察并确认了细胞的结构。
天体望遠鏡で月を覗くと、クレーターがはっきり見えた。
用天文望远镜看月亮时,能清楚看到陨石坑。
表示某物略微露出或从缝隙中可见(不及物),例如围巾从衣领里露出、天空从树林间隐约可见。
セーターの襟元から白いシャツが覗いている。
白衬衫从毛衣的领口露了出来。
山の間から朝日が覗き始めた。
朝阳开始从群山之间露出。
仔细观察某人的表情或面部,以试图读出其内心或情绪。
医者は患者の顔色を覗いて、具合を確かめた。
医生观察病人的脸色以确认病情。
面接官が応募者の目を覗いて反応を見た。
面试官观察应聘者的眼神以判断反应。
(古语)面向、面对之意。多见于古文。
(古文)城門に覗きて兵を整う。
(古文)面向城门,士兵整队。