(自に)与物体或表面接触;触碰(不及物)。
猫の毛に指がふれると、暖かさを感じた。
手指碰到猫毛时,感觉到了温暖。
ドアの端が服に触れてしまった。
门的边缘碰到了我的衣服。
冷たい風が肌に触れると、身震いした。
冷风吹到皮肤上我打了个冷颤。
用手等轻轻接触某物(及物),常与目标搭配使用,如「在……上动手」。
傷口に触れないでください。
请不要碰伤口。
赤ちゃんの頬にそっと触れた。
我轻轻摸了摸宝宝的脸颊。
彼は紙に軽く指を触れて、ページをめくった。
他轻轻用手指碰了碰纸张,然后翻页。
接触、体验(事物、文化等),或在情感上被触动、感受到。
留学して他国の文化に触れるいい機会だった。
留学是接触异国文化的好机会。
彼女の演技に多くの人が心を触れた。
很多人被她的表演打动了。
博物館で実物に触れることで歴史が身近に感じられる。
在博物馆亲眼看到实物,可以让历史变得更贴近。
涉及话题或问题(简要提及),不做详细说明。
会議ではまず予算案の概要に触れた。
会议上首先简要提及了预算案的概要。
その問題には触れないでおこうと彼は言った。
他说我们就别涉及那个问题了。
講演では人権についても短く触れられた。
演讲中也简短涉及了人权问题。
触犯(规则、法律等)或与之冲突;相当于违反规范。
著作権に触れる行為は厳しく罰せられる場合がある。
侵犯著作权的行为有时会受到严厉处罚。
その取引は法律に触れる可能性があると弁護士が指摘した。
律师指出那笔交易可能触犯法律。
较古老或正式的用法,意为公布、通告(书面或官式用语)。
村役場がお触れを出し、避難を呼びかけた。
村办事处发布了通告,呼吁疏散。