允许、许可——承认某事可以做、批准某个行为或状态。
先生は学生に課外活動への参加を許した。
老师允许学生参加课外活动。
両親が夜遅くまで外出することを許してくれた。
父母允许我晚归外出。
会社は出張の申請を許可した(許した)。
公司批准了出差申请。
原谅、赦免——宽恕别人的错误或行为。写作赦す时语感更正式或有赦免性质。
彼は長年の恨みを捨て、ようやく彼女を許した。
他终于放下多年的怨恨,原谅了她。
親は子どもの失敗を許して導くことが大切だ。
父母原谅孩子的错误并引导他们是很重要的。
歴史的には、国王が反逆者を赦すことがあった。
从历史上看,国王有时会赦免叛逆者。
免除、赦免某人所受的惩罚或负担(解除义务、减免债务等)。
特殊な事情が認められ、罰金の一部が赦された。
由于特殊情况,罚款的一部分被赦免。
承认、认可某一事实或情况(类似于英语的 concede)。
彼の勝利は誰もが認め、もはや異論を許さなかった。
大家都承认他的胜利,不再有异议。
議論の末、彼女が正しいことを皆が許した。
经过讨论,大家都承认她是对的。
信任某人、敞开心扉(常见表达如「心を許す」「気を許す」)。
長い付き合いで、ようやく彼に心を許した。
交往久了,我终于对他放下戒备。
彼女は親友にしか心を許さない性格だ。
她只向亲密的朋友敞开心扉。
让出(比分、距离等);在比赛中让对手得分或占优势。
試合序盤にミスが重なり、相手に3点を許してしまった。
比赛刚开始连续失误,让对手得了三分。
彼はレースで先行するライバルにわずかに差を許した。
他在比赛中让领先的对手拉开了一点差距。