在众人面前讲述或朗读,尤其指做讲座、演讲或讲课等(属于较正式用法)。
教授は来週のセミナーで日本中世文学について講ずる予定だ。
教授计划在下周的研讨会上就日本中世文学作讲座。
式典で代表が感謝の言葉を講ずる場面があった。
在典礼上有代表致感谢辞的环节。
为应对问题或情势制订并实施对策或措施(正式用法,常见于法律或行政语境,如“采取措施”)。
政府は経済混乱に対して緊急措置を講ずることを表明した。
政府宣布将对经济混乱采取紧急措施。
企業は情報漏えいを防ぐための対策を講ずる必要がある。
企业有必要采取防止信息泄露的对策。
化解对立或争端、促成和解;修复与对方关系(较书面或文语)。
両社は長年の紛争について協議し、妥協案を講ずることで合意した。
两家公司就多年纠纷进行协商,并同意采取妥协方案。
彼は旧友と和解を講ずるために直接会って謝った。
他为了与旧友和解而亲自见面道歉。
在吟诵会或诗歌会中朗诵诗歌、和歌或俳句(古风、书面用法,指诗歌的朗诵或吟咏)。
俳句会で彼は自作の句を講ずると、会場から大きな拍手が起きた。
在俳句会上他朗诵了自作的俳句,听众报以热烈的掌声。