谚语,字面意思是“滚动的石头不长苔藓”。比喻经常迁移或变动的人或事难以安定或积累成果。根据语境也可指不停变动可以避免停滞。
彼は転職ばかりで、母はよく「転石苔を生ぜず」とため息をつく。
他总是跳槽,他母亲常常叹气说“滚石不生苔”。
長年同じ場所にとどまらないで世界を回る友人に対して、『転石苔を生ぜず』という見方もある。
对于多年不在同一地方安定、周游世界的朋友,也可以用“滚石不生苔”来形容。
この諺は使う人や場面によって肯定的にも否定的にも解釈される。転石苔を生ぜず、という言い方は特に保守的な場面で批判的に使われることが多い。
这个谚语可根据使用者和场合有正面或负面的解读。“滚石不生苔”这一说法在较保守的场合常带批评意味。