道路或路线等通向某处、可以通行;连接至某地。
この道は港まで通じている。
这条路通向港口。
新しい高速道路ができて、市内と郊外が通じるようになった。
修建了新高速公路,市区和郊区连通了。
この橋は工事中で車が通じない。
这座桥在施工,车辆无法通行。
液体或气流等流通;通过、通到另一处。
古いパイプが詰まっていて水が通じない。
旧管道堵塞,水流不通。
川はこの湖を通じて海に出る。
河流经这个湖通向大海。
被对方理解;意思传达通达;顺利沟通。
簡単な英語なら、向こうの人にも通じると思う。
用简单的英语,那边的人应该能听懂。
説明しても彼には通じなかった。
我解释了,但他没有明白。
ジェスチャーだけで意思が通じた。
仅靠手势就传达了意思。
相手に失礼のないように、わかりやすく話して意思が通じるようにした。
为了不冒犯对方,我把话说得清楚,让意思能被理解。
有声望、被尊重;常用于“名声传得远”等表达。
彼は業界では名が通じる存在だ。
他在业内很有名望。
この大学の学位は海外でも通じる。
这所大学的学位在海外也有认可度。
对某个领域很精通;熟悉有关信息。
彼女はIT業界に詳しく、技術に通じている。
她很了解IT行业,对技术很精通。
経済に通じている人の意見を聞きたい。
我想听听通晓经济的人意见。
年配の社員は業務の細かいところまで通じている。
资深员工对业务细节很熟悉。
与对方暗中联络或勾结(如与敌方保持联系、共谋)。
彼は敵国と通じていた疑いで逮捕された。
他因涉嫌与敌国通敌而被逮捕。
証拠から、あの政治家が利害関係者と通じていたことがわかった。
证据显示那名政治家与利益相关者有勾结。
与某人建立密切关系;形成私下的、常带有不当意味的连结。
あの会社は行政と通じて有利な契約を得たと言われている。
据说那家公司与政府有内通,获得了有利合同。
彼女は業者と通じて情報を流していたらしい。
她似乎与承包商有内通,泄露信息。
信息或名声等被广泛传播、扩散。
新商品の評価はネットで瞬く間に通じた。
新产品的评价在网络上迅速传播开来。
このやり方は若者の間に通じつつある。
这种做法正在年轻人中逐渐流行。