不同;有差异——在性质、内容或状态上不一致或不相同。
あなたの意見は私の考えと違う。
你的意见和我的不同。
予想と結果が大きく違った。
结果与预期大相径庭。
写真と実物では色が違って見えることがある。
照片和实物的颜色有时看起来会不同。
错误;不正确——用于表示某事(答案、陈述、事实)有误。
答えが違うよ。もう一度考えてみて。
答案不对,再想一想。
それは事実と違う。
那与事实不符。
日付が違っているから直しておいてください。
日期有误,请改正。
变得异常;出问题——某事或某物的状态或运作出现异常。
機械の調子が違ってきたので点検が必要だ。
机器的状况有些不对,需要检查。
何か途中で計画が違ってきたようだ。
好像在过程中计划有哪里出错了。
(关西方言)句尾用法:表示确认或反问,常以“〜のと違うか”的形式相当于“不是……吗/是不是?”。
今日、雨やったんと違うか。
今天不是下雨了吗?
それ、あの店の新メニューやないのと違うか。
那不是那家店的新菜吗?