(〜离)表示对某事物或行为的转离、兴趣或使用减少。例如:电视离(对电视的兴趣或收视降低)。
最近、若者のテレビ離れが年々進んでいる。
近来年轻人对电视的疏远(兴趣下降)逐年加剧。
ゲーム離れが起きるかと思ったが、逆に増えている。
本以为会出现游戏离(对游戏的冷淡),但反而在增长。
新聞離れをどう防ぐかが課題だ。
如何防止人们远离报纸是一个课题。
(〜离)表示与某物或人的常态、预期明显不同,或非常不相同。例如:素人离(超出业余水平)。
彼の演奏は素人離れしていて、プロ並みだ。
他的演奏超出业余水平,达到了专业水准。
このデザインは既成概念離れしているが新鮮だ。
这个设计脱离了既有概念,但很新颖。
彼女の裁縫は素人離れしているので、注文が多い。
她的裁缝技术超出业余水平,因此订单很多。
(〜离)表示从某种关系中独立出来,如从父母独立(亲离、子离)。
最近の子どもは親離れが遅いと言われる。
据说现在的孩子脱离父母的时间比较晚。
一人暮らしを始めて、ようやく親離れできた気がする。
开始独居后,终于感觉自己能脱离父母独立生活了。
子離れと同時に経済的自立も必要だ。
孩子独立的同时,经济独立也是必要的。