ちょっと

Alternative writings: 一寸, 鳥渡, ちょと, チョット, ちょいと, チョッと
JLPT:N5
Frequency:
1

A little; a small amount or degree; slightly.

AdverbUsually Kana

Examples

味見をして、ちょっと塩を足した。

I tasted it and added a little salt.

時間がちょっとしかないので、手短に話します。

I only have a little time, so I'll speak briefly.

彼の態度は前よりちょっと良くなった。

His attitude has gotten a bit better than before.

2

Just a minute; for a moment; briefly (used to ask someone to wait or to indicate a short absence).

AdverbUsually Kana

Examples

ちょっと待ってください。すぐ戻ります。

Please wait a moment. I'll be right back.

電話が来たので、ちょっと席を外します。

I got a phone call, so I'll step away for a moment.

その件についてはちょっと確認してきますね。

I'll check on that briefly.

3

Somewhat; rather; fairly; used to soften or indicate a moderate degree.

AdverbUsually Kana

Examples

この店のケーキはちょっと高いけど美味しい。

The cakes at this shop are a bit expensive, but delicious.

今日はちょっと寒いから、上着を着ていきなさい。

It's rather cold today, so wear a coat.

彼はちょっと変わった趣味を持っている。

He has somewhat unusual hobbies.

4

(Used before a verb in negative form) indicates that something is not easily or readily done; not likely to happen quickly.

AdverbUsually Kana

Examples

彼女にはちょっと頼めない。とても忙しそうだから。

I can't really ask her. She seems very busy.

そんな簡単に諦めるわけにはちょっといかない。

I can't just give up that easily.

ちょっと言ったくらいで信じられないよ。

You can't believe it just because I said it once.

5

An interjection used to get someone's attention or express mild protest (e.g., “Hey!” “Excuse me!”).

InterjectionUsually Kana

Examples

ちょっと!それは私の席だよ。

Hey! That's my seat.

ちょっと、今いい?話したいことがあるんだけど。

Excuse me, do you have a moment? I want to talk.

ちょっと失礼します。通ります。

Excuse me. I'm passing through.

6

A polite refusal or a way to indicate that something is not feasible or desirable (e.g., “Thanks, but no”; “That's difficult”).

ExpressionUsually Kana

Examples

飲み会に誘われたが、ちょっと予定があって行けない。

I was invited to the drinking party, but I have plans and can't go.

その提案はちょっと…。もう少し考えさせてください。

That suggestion is a bit... Could you let me think about it a little more?

Word Relationships