An onomatopoeic adverb describing something (e.g. a tear or drop) falling off quietly or in small amounts.
彼女は映画を見てポロっと涙をこぼした。
She watched the movie and a tear quietly slipped out.
朝、屋根の雪がポロっと崩れて落ちた。
In the morning, part of the snow on the roof crumbled off and fell.
ビーズがポロっと箱からこぼれた。
Some beads slipped out of the box.
An onomatopoeic adverb for something falling off or slipping (e.g. out of one's hands), often unexpectedly.
お皿が手からポロっと落ちて、割れてしまった。
The plate slipped from my hand and fell, breaking.
ポケットのボタンがポロっと取れた。
A button popped off my pocket.
子どものおもちゃが棚からポロっと落ちた。
The child's toy fell off the shelf.
An onomatopoeic adverb describing unintentionally letting something slip (e.g. a secret or one's true feelings).
飲み会で彼がポロっと本当のことを言ってしまった。
At the drinking party he unintentionally let the truth slip out.
緊張してポロっと秘密を明かしてしまった。
I got nervous and accidentally revealed the secret.
先生の前でポロっと本音を言ってしまい、後で恥ずかしかった。
I blurted out my true feelings in front of the teacher and felt embarrassed later.