to break or snap (intransitive), as when something fractures or is broken.
強風で木の枝が折れた。
A tree branch snapped in the strong wind.
角の取っ手が折れて使えなくなった。
The handle at the corner broke and became unusable.
転んで腕の骨が折れたと診断された。
After the fall, he was diagnosed with a broken arm bone.
to be folded (e.g., paper, fabric); to have a crease or be bent over.
地図が折れてポケットに入ってしまった。
The map got folded and ended up in my pocket.
手紙が三つ折りに折れて封筒に入っていた。
The letter was folded into thirds and put in the envelope.
シャツが洗濯後に折れてシワになった。
The shirt got folded after washing and creased.
to give in, concede, or yield; to back down or relent in an argument or negotiation.
彼は最後には折れて、相手の条件を受け入れた。
He eventually gave in and accepted the other party's terms.
何度頼んでも父は折れなかった。
No matter how many times I asked, my father wouldn't give in.
交渉が難航したが、双方が折れて妥協に至った。
Negotiations were difficult, but both sides yielded and reached a compromise.
to turn (a corner); to change direction (e.g., a road or path turning).
この交差点で右に折れてください。
Please turn right at this intersection.
二つ目の角を左に折れると駅があります。
If you turn left at the second corner, you'll find the station.