The sensation felt when touching something; the tactile feel or texture.
この布の触りがとても柔らかい。
The feel of this fabric is very soft.
新品のスマホは触り心地がよく、画面の反応も滑らかだ。
The new phone feels nice to the touch and the screen responds smoothly.
猫の毛の触りを確かめるために、そっと撫でた。
I gently stroked the cat to check how its fur felt.
One's manner or attitude toward others; colloquially refers to the way someone treats or handles people.
彼は初対面の人にも触りが柔らかく、すぐに打ち解ける。
He has a gentle manner even with people he meets for the first time and quickly puts them at ease.
相手への触り次第で、話の進み方が変わることがある。
Depending on how you approach someone, the way the conversation goes can change.
上司には触りを考えて丁寧に説明した。
I considered my manner and explained carefully to my boss.
The most impressive or memorable part of a performance or story; the highlight or climax.
コンサートの触りはギターソロの場面で、会場は大きく盛り上がった。
The highlight of the concert was the guitar solo, and the venue cheered loudly.
この映画の触りはラストシーンにあるので、最後まで目が離せない。
The movie's high point is in the final scene, so you can't take your eyes off it until the end.
落語では、触りで観客の心をつかむことが大事だ。
In rakugo, it's important to grab the audience's attention with the highlight (the 'sawari').
The beginning or gist of a story or explanation; the introductory part (colloquial).
長くなるから、さわりだけ話すと――。
It'll get long, so I'll just tell you the gist—
新作のさわりを少しだけ見せてもらった。
I was shown a brief preview of the new work.
講演のさわりは、身近な例から始まった。
The talk began with an introductory example from everyday life.