調子

ちょうし
JLPT:N3
Frequency:
1

Tune, tone, pitch, or rhythm: the character or mood of a piece of music or the tone of speech.

Noun

Examples

この曲は明るい調子で始まる。

This piece starts in a bright/timely tone.

話の調子が変わって急に真剣になった。

The tone of the conversation changed and suddenly became serious.

歌手は曲の調子に合わせて声色を変えた。

The singer changed their tone of voice to match the song's mood.

2

Mood, manner, or knack: the way something is done or a person's style/approach; also one's disposition or mood.

Noun

Examples

彼は料理の調子が良く、短時間で美味しい料理を作った。

He was in good form cooking and made a delicious meal in a short time.

話し始めの調子が軽かったので、すぐに場が和んだ。

Because his opening tone was light, the atmosphere quickly relaxed.

彼女は説明の調子がいつもわかりやすい。

Her way of explaining is always easy to understand.

3

Condition or state of health: how someone or something (e.g., a machine) is functioning or feeling.

Noun

Examples

今日はあまり調子が良くないので早めに帰ります。

I'm not feeling well today, so I'll go home early.

パソコンの調子が悪くて作業が進まない。

The computer is acting up, and I can't make progress on my work.

最近、彼の体の調子が戻ってきたようだ。

Lately it seems his health has improved.

4

Impetus or momentum: acting on a spur of the moment or riding the current momentum/enthusiasm.

Noun

Examples

彼は調子に乗って余計なことを言ってしまった。

He got carried away and said something he shouldn't have.

その調子で行けば、プロジェクトは順調に進むだろう。

If things keep going like this, the project should proceed smoothly.

5

Trend: the general direction or tendency of something (e.g., market, performance).

Noun

Examples

最近の景気の調子を見ると回復傾向にある。

Looking at the recent economy, there is a recovery trend.

売上の調子が良ければ、来年は拡大を考えたい。

If sales are strong, we'd like to consider expanding next year.

Word Relationships