面の皮が厚い

つらのかわがあつい
Alternative writings: ツラの皮が厚い
Frequency:
1

An idiom meaning shameless, brazen, or thick-skinned (not easily embarrassed or ashamed).

ExpressionI-AdjectiveIdiomatic Expression

Examples

彼は面の皮が厚いので、失敗しても平然としている。

He's so thick-skinned that he remains calm even after failing.

あの人は面の皮が厚くて、何度断っても引き下がらない。

That person is shameless and won't back down no matter how many times you refuse.

面の皮が厚いと言われると失礼だが、度胸があるとも言える。

Calling someone thick-skinned may be rude, but you could also say they have guts.

面の皮が厚くても礼儀は忘れてはいけない。

Even if you're thick-skinned, you shouldn't forget manners.

Word Relationships