禮貌的連線詞,表示“但是”“不過”,用於引出與前述內容相反或補充的說明,比「でも」「しかし」更客氣。
申し訳ないですが、本日は面接の枠が埋まっています。
很抱歉,但今天的面試名額已滿。
この商品は安いですが、品質には注意が必要です。
這個商品很便宜,不過需要注意質量。
ご案内したいことがあるのですが、少しよろしいですか?
我有件事想告訴您,可以現在說嗎?