總之;無論如何。用於在排除其他因素後表示結論或行動。
今日は疲れているから、とにかく早く帰って休もう。
今天很累,總之先早點回家休息。
意見は分かれたが、とにかく期限までに仕上げてください。
意見不一致,但無論如何請在截止日前完成。
予算はあまりないが、とにかくやってみよう。
預算不多,但總之試試看吧。
撇開⋯不談;常用於「〜はとにかく〜」的形式,表示“先不論⋯,(強調其他事)”。
値段はとにかく品質が大事だ。
先不論價格,質量更重要。
見た目はともかく、とにかく中身が重要だ。
外觀先不說,總之內容最重要。
彼の過去はとにかく、今の仕事ぶりを見よう。
撇開他的過去,總之看看他現在的表現吧。
作為強呼叫法的“確實/非常”,用於加強說話者的陳述(口語)。
このレストランはとにかくおいしい。
這家餐廳真是非常好吃。
彼はとにかく頼りになる人だ。
他真的是個讓人依靠的人。