表示與某物相似。用於修飾名詞(〜のような〜),表示“像…、類似於…”。通常用平假名書寫。
彼女は子どものような笑顔を見せた。
她露出了像孩子一樣的笑容。
俳句のような短い詩が好きだ。
我喜歡像俳句那樣的短詩。
夏のような暖かさの夜だった。
那是一個像夏天一樣溫暖的夜晚。
あの先生のような口調で話すのは難しい。
像那位老師那樣的語氣說話很難。
口語中置於句末,作“〜のような気がする”的縮略,表示模糊的感覺或推測(“我覺得…”)。
今日は雨が降るような。
我感覺今天會下雨。
あの人、来ないような…。
我覺得那個人好像不會來了……
なんだかうまくいかないような。
總覺得不會順利。
為“〜のような感じがする”的簡稱,口語中用於句末,表達某種印象或感覺。
この布、絹のような。
這塊布摸起來像絲綢。
映画を見て、昔を思い出すような。
看電影的時候,有點像在回憶過去。
今の空、梅雨の始まりのような。
現在的天空有點像梅雨季節剛開始的樣子。