指在某物的上方或更高的位置;在……上面。
箱の上に鍵がある。
箱子上面有一把鑰匙。
空の上を飛行機がゆっくり飛んでいる。
一架飛機在天空上慢慢飛行。
棚の上に本を並べた。
我把書擺在架子上。
最高處、頂點或上部(如樓梯的頂端、山頂)。
山の上に着くと、景色が一変した。
到達山頂後,景色完全變了。
階段の上に小さな休憩スペースがある。
樓梯上有一個小的休息區。
屋上から街の夜景を眺めた。
我從屋頂眺望城市的夜景。
表面或外側;在某物之上(在……之上)。
机の上にコップを置かないでください。
請不要把杯子放在桌子上。
白い布の上に絵の具が落ちた。
顏料滴在了白布上。
鏡の上にほこりがかぶっている。
鏡子上有灰塵。
指文中或討論中之前提到的事項;“如上所述、上述”。
上で説明した理由により、この案は採用できない。
基於上面說明的理由,這個提案無法採納。
上の表をご覧ください。
請看上面的表格。
上で述べた点をもう一度確認してください。
請再確認一下上面提到的要點。
更優越,或地位/等級更高;上位、上等、上級。
彼はクラスで上の成績を取った。
他在班上取得了優異成績。
上の階級の人々は別室で食事をする。
上層階級的人在另一個房間用餐。
上位に入るにはもっと練習が必要だ。
要進入上位需要更多練習。
指年齡或地位比自己高(年長、前輩)。常見於複合詞如“年上”。
彼には年上の兄が二人いる。
他有兩個年長的哥哥。
先輩は立場が上だから、意見を尊重するべきだ。
前輩職位更高,所以應該尊重他們的意見。
年上の友達と話すのは勉強になる。
和年長的朋友交談很有收穫。
用於『〜上で(は)/〜上の〜』結構,表示“關於……/在……方面”的意思,常用於指明注意、理由或條件。
安全上の理由で、その扉は施錠されています。
出於安全上的原因,那扇門被鎖著。
学習上の注意点を黒板に書いた。
我在黑板上寫了學習上的注意事項。
健康上の問題があれば医師に相談してください。
如果有健康方面的問題,請諮詢醫生。
用於『〜上に』表示“此外/再加上”;用於新增資訊或說明附加條件。
彼は親切な上に仕事も早い。
他很親切,而且工作也很快。
値段が高い上に品質も悪かった。
不僅價格高,而且質量也差。
雨が降った上に風も強くなった。
下雨了,而且風也變大了。
用於『〜上で』表示“在……之後/在……的基礎上/結果是……”,常表示作為行為或判斷的前提。
よく相談した上で結論を出しましょう。
讓我們在充分商量之後再做出結論吧。
十分に検討した上で申し込みます。
我會在充分考慮後再申請。
確認の上で発送します。
確認後我們會發貨。
用於『〜上は』表示“既然……/既然已經……”,表示基於該前提的判斷或決定。
約束した上は守るべきだ。
既然答應了就應該遵守。
行くと決めた上は最後までやるつもりだ。
既然決定去了,我打算堅持到底。
責任者である上は、対策を講じなければならない。
既然是負責人,就必須採取對策。
用於人名後的尊敬性字尾(如父上),表示敬意的稱呼(尊敬語、古雅或鄭重)。
父上は今日はお出かけになりました。
父親今天出門了。(尊稱)
王上の命令に従いなさい。
遵從王上的命令。
お父上がお待ちです。
您父親在等候。(很禮貌/古風)
(古語)指天皇、君主等的尊稱;在現代多為古風或文言用法,不常用於日常。
古い記録では、『上』が国を治める存在として記されている。
古老的記載中,“上”被寫為治國的存在。
この時代の文献では、上は臣下に命じを下した。
在這個時代的文獻中,“上”向臣下下達命令。