上(車、船、飛機等);登上交通工具(如“上電車”、“坐飛機”)。
毎朝、駅で電車に乗る。
我每天早上在車站乘電車。
来週、飛行機に乗って東京へ行きます。
下週我坐飛機去東京。
バスが来たらすぐに乗ってください。
公共汽車一來就請馬上上車。
踏在、騎上或坐在某物上(如踏腳凳、馬、椅子等);把腳或身體放在物體上。
子どもが踏み台に乗る。
孩子爬上踏腳凳。
彼は馬に乗るのが上手だ。
他很會騎馬。
犬がソファーに乗って丸くなっている。
狗蜷縮著躺在沙發上。
達到或超過某一數值或程度(例如分數、金額等達到某個水準)。
テストの点が70点に乗った。
考試分數達到了70分。
売上が予想を上回り、1億円に乗った。
銷售額超過預期,達到了1億日元。
参加者数がついに100人に乗った。
參加人數終於達到了100人。
隨潮流或趨勢行動;順應時代或話題的走向。
時代の流れに乗ることは大切だ。
跟上時代的潮流很重要。
最新のトレンドに乗って商品を改良した。
我們順應最新流行改良了產品。
議論の流れにうまく乗って発言した。
我順著討論的脈絡發表了意見。
參與或同意加入某個計劃、邀請或提議(如“接受邀請、參與計劃”)。
その計画に乗るなら、今すぐ教えてください。
如果你要參加那個計劃,請現在告訴我。
友達の誘いに乗ってコンサートに行った。
我答應朋友的邀請去看了音樂會。
新しいプロジェクトに乗ることにした。
我決定參加這個新專案。
隨著音樂或氣氛投入其中,開始唱、跳或情緒高漲;口語中常寫作「ノる」。
曲にノって踊りだした。
大家隨著音樂熱情地跳起舞來。
みんながノってきたので、ライブは盛り上がった。
大家都投入後,演唱會氣氛很高漲。
彼女は歌にノると声が伸びる。
她一投入到歌裡聲音就更有氣勢。
被對方的計策或話語欺騙而接受對方說法(如“上對方的當”)。
彼の話に乗ってしまい、騙された。
我上了他的當,被騙了。
あのセールストークにすぐ乗る人が多い。
很多人很容易被那種推銷話術騙過去。
うまい話に乗らないように注意して。
小心別被天上掉餡餅的好事騙了。
(油漆、墨水、味道等)在物體表面很好地鋪開或附著,常與“很好地”等副詞連用。
新しい塗料は木に色がよく乗る。
這種新油漆在木材上很容易上色。
このインクは紙に乗りやすくて発色がいい。
這種墨水容易在紙上顯色,顏色很好。
ソースが食材にうまく乗るように混ぜる。
攪拌使醬汁能均勻地附著在食材上。
粘附在另一物體上;附著、附著得好或保持某種狀態(常與“很好地”等副詞連用)。
接着剤が紙にきれいに乗った。
粘合劑在紙上塗得很均勻。
味が料理にしっかり乗っている。
味道已經很好地入味了。
このステッカーはプラスチックにもよく乗る。
這款貼紙即使粘在塑膠上也很牢固。