使節奏、速度等與他物一致;同步、配合(節拍、速度等)。
演奏者たちはテンポを合わせて曲を始めた。
演奏者們對好速度後開始了曲子。
歩く速さを合わせて、彼女はゆっくりと横を歩いた。
她放慢腳步與他並肩走。
時計の時間をサーバーの時刻に合わせてください。
請把手錶的時間與伺服器時間對齊。
把兩樣或多樣東西合併、聯合、組合或相加;將部件或要素組合為一個整體。
材料を合わせて新しい合金を作った。
他們把材料混合製成了新合金。
売上を合わせると、今月は目標を超えた。
把銷售額加在一起,本月超過了目標。
みんなの力を合わせれば、問題は解決できる。
如果大家齊心合力,問題就能解決。
面對(某人);與某人當面相見(常見於短語「顔を合わせる」)。
彼とは職場で毎日顔を合わせる。
我每天在公司都能見到他。
会議で初めて直接顔を合わせて話した。
我們在會議上第一次當面交談。
長年会っていなかった父と、突然顔を合わせることになった。
我突然要與多年未見的父親見面。
對照、核對;透過比較資料或記錄來確認一致性或正確性。
名簿を出席表と合わせて確認してください。
請把名冊與出勤表對照核對。
請求書の金額を領収書と合わせて照合した。
我把發票金額與收據對照核對了。
翻訳の訳語を原文と合わせて調整する。
透過與原文對照調整翻譯用詞。
(文語或較古的用法)使人遭遇(通常指不幸的遭遇)。現代日語通常用「遭わせる」。
戦争は多くの人々を悲劇に合わせた(=悲劇に遭わせた)。
戰爭使許多人遭遇了悲劇。
把物體並列放置、連線或重疊;為了使位置或形狀一致而移動或對齊。
写真の端を合わせてアルバムに貼った。
我把照片的邊對齊後貼進相簿。
パズルのピースを合わせていくと絵が完成する。
把拼圖塊拼在一起,圖畫就完成了。
パネルをつなぎ合わせて大きな表示を作った。
把面板拼接在一起做成了大型顯示。
把材料或成分混合在一起(例如調味料、顏色等)。
しょうゆとみりんを合わせてタレを作る。
把醬油和味醂混合做成調味汁。
絵の具を合わせて微妙な色を作った。
我把顏料混合出了微妙的顏色。
二種類の素材を合わせた新しい布が販売された。
將兩種材料結合的新織物已上市。
把刀劍相對;戰鬥或決鬥(常見於「刃を合わせる」等表達)。
剣道の試合で二人は刃を合わせた。
在劍道比賽中兩人交鋒。
古い映画で決闘シーンは、二人が刀を合わせる場面だった。
在那部老電影裡,決鬥場面是兩人交鋒。