被(某人)叫出、被點名上前等(呼ぶ的被動用法),被召喚或被要求出面。
授業中、先生に前に出るように呼ばれた。
上課時我被老師叫到前面去。
司会に名前を呼ばれて壇上に上がった。
主持人叫到我的名字後我上了臺。
被稱作……;以……的名字被稱呼(如“被稱為~”)。
彼はみんなからジョンと呼ばれている。
他被大家稱為約翰。
この建物は古くから『赤い館』と呼ばれている。
這棟建築自古以來被稱為“紅色宅邸”。
その星は夜空で一等星として呼ばれている。
那顆星在夜空中被稱為一等星。
被邀請(參加聚會、活動等)。
友達の結婚式に呼ばれたので、休日に行く予定だ。
我被邀請去參加朋友的婚禮,所以計劃在假期去。
夜のパーティーに呼ばれたが、仕事で行けなかった。
我被邀請參加晚會,但因工作無法去。
被召喚;被呼來(例如呼叫醫生或求助時被召喚)。
急病人が出て、すぐに医者が呼ばれた。
有人急病,醫生立刻被叫來。
議長はその場で発言者を呼ばれた。
主席當場叫發言人上臺發言。
(關西方言)表示被請客、被請吃飯或喝酒,即別人買單,這是一種方言用法,與標準日語意義不同。
昨夜は先輩に飲みに呼ばれて、全部ご馳走になった。
昨晚前輩請我去喝酒,全部都請客了。
彼女はよく友達にご飯に呼ばれている(関西弁の用法)。
她經常被朋友們請吃飯(關西用法)。