把(物或人)靠近或使其靠近;使位置接近的動作。
車を道の端に寄せて停めてください。
請把車靠到路邊停下。
ベッドを壁に寄せて部屋のスペースを広くした。
我把床靠在牆邊,使房間空間變大。
把物品或人集中到同一處;收集、聚集。
机の上の資料を端に寄せてください。
請把桌上的資料往一邊靠一下。
地域のみんなで募金を寄せて被災者を支援した。
全社羣集合捐款支援受災者。
寄送或投稿(意見、信件、稿件、訊息等)。
読者の声を新聞に寄せるコーナーがある。
報紙有一個讀者投稿的欄目。
彼は雑誌に旅行記を寄せた。
他向雜誌投稿了一篇遊記。
允許某人順道來訪或暫時留下(接納某人短暫停留)。
帰りに友人を家に寄せて、一緒に夕食を食べた。
回家的路上讓我朋友順道到家來,一起吃了晚飯。
把數目或分數相加或合併以求總和。
今回と前回の点数を寄せると、合計で百点になる。
把這次和上次的分數加在一起,總共是100分。
對某人懷有好感、愛意或信任等感情。
彼女は彼に好意を寄せていることを友達に打ち明けた。
她向朋友坦白她對他有好感。
多くの市民が町の再開発に期待を寄せている。
許多市民對城鎮的再開發寄予期待。
暫時依賴或寄託希望於某人或某事。
当分の間は彼の経験に寄せてプロジェクトを進めることにした。
暫時我們決定依靠他的經驗推進專案。
把某事作為藉口或藉口來使用;以某理由作為託詞。
彼は忙しいことを口実に寄せて、会合に出席しなかった。
他以忙為藉口沒參加會議。
把問題或話題暫時放到一邊或擱置(常用「寄せておく」等形式)。
面倒な議題はとりあえず寄せておき、重要なことから議論しよう。
先把棘手的議題暫時放一邊,先討論重要的事情吧。
把物體或人按壓、頂近;也包括把對方逼到絕境的動作。
選手は相手を壁際に寄せてシュートを阻止した。
那名選手把對手逼到牆邊,阻止了射門。
(關西方言)把某人接納進團體;包含或歡迎某人。
新入社員をチームに寄せて歓迎会を開いた(※関西で用いられる表現)。
把新入職員接納到團隊並舉行了歡迎會(※關西常用表達)。