寄る

よる
其他寫法: 倚る, 凭る
JLPT:N4
頻率:
1

(人或物)接近;靠近(在空間或時間上靠近)。

一類動詞自動詞

例句

犬が私に寄ってきた。

一隻狗走近了我。

電車がゆっくりホームに寄ってきた。

電車慢慢靠近了站臺。

敵軍が城に寄ってきたので、守備を固めた。

敵軍靠近城堡,所以我們加強了防守。

2

聚集;集中到同一地點。

一類動詞自動詞

例句

近所の人たちが公園に寄り、清掃を始めた。

附近的人聚集到公園,開始清掃。

学生たちが先生の周りに寄って質問した。

學生們圍著老師提出了問題。

3

順路短暫拜訪;順便去(某處)。

一類動詞自動詞

例句

帰りに駅前のコンビニに寄った。

回家的路上我順便去了車站前的便利店。

ちょっと友達の家に寄って行くよ。

我去朋友家順便一下。

昼休みに図書館に寄る予定だ。

我打算午休時去圖書館一趟。

4

年紀增大;變老(如「年が寄る」一類的表達)。

一類動詞自動詞

例句

年が寄ると若いころと同じようには動けなくなる。

上了年紀後就不能像年輕時那樣行動了。

年が寄って、彼はより慎重になった。

上了年紀後,他變得更謹慎了。

5

出現褶皺(用於布料或皮膚);起皺。

一類動詞自動詞

例句

洗濯機から出したシャツにしわが寄っていた。

從洗衣機裡拿出來的襯衫起了褶。

彼女は年齢とともに目元にしわが寄ってきた。

隨著年齡增長,她眼角出現了皺紋。

6

靠在(某物上);倚靠;靠著休息(也可寫作 倚る / 憑る)。

一類動詞自動詞

例句

背中を木に凭って休んだ。

我背靠著樹休息。

古い欄干に倚って海を眺めた。

我靠在舊欄杆上望著大海。

少しこちらに寄って座ってください。

請往這邊挪一下坐下。

7

相撲術語:抓住對手的帶子(まわし)並將其推開。

一類動詞自動詞相撲

例句

あの力士は得意の寄りで相手を土俵の外に出した。

那位力士用拿手的寄り把對手推出了擂臺外。

8

在談判中就價格等達成一致;確定(價格)。

一類動詞自動詞

例句

交渉の末、両社は提示価格に寄り、契約が成立した。

經過談判,雙方在報價上達成一致,合同成立。

9

(古語)被他人左右;心有所傾向(古老用法)。

一類動詞自動詞古語

例句

昔の歌では、恋人の情に寄ると歌われることがある。

古老的歌謠中有時會唱到被戀人的感情所打動。

詞彙關係

ます形寄ります
ない形寄らない
た形寄った
て形寄って
ば形寄れば
意向形寄ろう
命令形寄れ
可能形寄れる
受身形寄られる
使役形寄らせる
使役受身形寄らせられる