將繩子、布等繞在物體周圍固定;也用於戴上頭巾、圍巾等。
寒いのでマフラーを首に巻いた。
因為冷,我把圍巾繞在脖子上。
プレゼントはきれいな紙で巻いてリボンをかけた。
我用漂亮的紙把禮物包起來並繫上蝴蝶結。
髪を巻いてパーティー用のヘアスタイルにした。
我把頭髮捲起來做了個宴會發型。
用布、紙等包裹或覆蓋物體,常以被動形式“被包/被裹”出現。
遺体は白布で巻かれて運ばれた。
遺體被白布包裹著運走。
魚は新聞紙に巻かれて売られていた。
魚被用報紙包著出售。
繞到對方側面或後方,包抄或從外側避開(軍事或戰術意義)。
川沿いの道を巻いて敵の背後に回った。
沿著河邊的小路繞過去,回到敵人後方。
守備を巻いて攻撃に転じた。
他們包抄防線併發起攻擊。
將和歌或俳句等的某句與下一句連線起來(古老用法,指詩歌的銜接)。
その歌は前の句を巧みに巻いており、続きが自然に流れる。
那首歌巧妙地銜接前一句,續句自然流暢。
口語用法,表示計劃或時間提前或提前進行(例如:活動提前)。
会議は進行が早くて、予定よりも巻いて終わった。
會議進行得很快,比預定提前結束了。
列車が早着して時刻表が巻いた。
列車早到,時刻表提前了。