被某物鉤住、卡住或纏住而動不了;常用於機械、衣物、頭髮等被卡住的情況。
コートのボタンが木の枝に引っかかって破れてしまった。
大衣的紐扣被樹枝勾住撕破了。
髪がブラシに引っかかって痛かった。
頭髮被梳子卡住,很疼。
針に糸が引っかかって縫えなくなった。
線被針勾住,縫不了了。
順路停下來/順便拜訪,或因途中耽擱而延誤(如順道停留導致花費時間)。
帰りに駅前の店に引っかかって、帰宅が遅くなった。
回家的路上順便在車站前的店停了一下,回家晚了。
仕事の帰りに友達の家に引っかかって少し話した。
下班回來的路上我順路去了朋友家,聊了一會兒。
申請書類で引っかかるところがあって手続きに時間がかかった。
申請材料有被卡住的地方,手續花了更久時間。
捲入麻煩或糾紛,或牽涉到問題中,帶有被動牽連的含義。
彼は会社の不正事件に引っかかって大変な目にあった。
他捲入了公司的不當事件,遭遇了麻煩。
無関係のはずが、いつの間にかトラブルに引っかかっていた。
原本應該無關,結果不知不覺被捲入了麻煩。
上當受騙,被圈套或欺騙所迷惑,信以為真(如詐騙)。
怪しいメールのリンクをクリックして詐欺に引っかかった。
我點了可疑郵件的連結,上當受騙了。
安すぎる商品に飛びついて、結局海賊版に引っかかった。
看到價格便宜就衝動購買,結果買到了盜版。
あの手口には気を付けて。すぐに引っかかる人が多いから。
要小心那種手法,很多人很容易上當。
心裡掛念著某事而不安、介意,某句話或事件在心裡縈繞不去時使用。
彼の最後の言葉がずっと引っかかっている。
他最後的話一直讓我放不下。
面接で言われたことが引っかかって夜もよく眠れない。
面試時說的話讓我耿耿於懷,晚上都睡不好。
その条件が引っかかるなら、もっと詳しく確認しよう。
如果那個條件讓你介意,我們就進一步確認吧。
被某物阻礙或妨礙,導致無法前進或操作,被卡住或堵塞的狀態。
歯車に小石が引っかかって機械が止まった。
齒輪被小石子卡住,機器停了。
印刷機で紙が引っかかって作業が中断した。
印表機卡紙,工作被中斷了。
(略少見)液體或泥點濺到某物或某人身上,發生飛濺的狀態。
雨で通りがぬかるんでいて、車が通るたびに泥が彼のズボンに引っかかった。
路上被雨弄得泥濘,每當有車經過,泥點就濺到他的褲子上。