用繩子等把東西繫住、繫結;透過繫緊使固定。
靴のひもをしっかり結ぶ。
把鞋帶繫緊。
荷物をロープで結んでトラックに積んだ。
用繩子把行李捆好,裝上了卡車。
プレゼントは赤いリボンで結んである。
禮物用紅絲帶繫著。
(植物)結出果實;結果實(與“実を結ぶ”同義)。
この桜の木は毎年たくさんの実を結ぶわけではない。
這棵櫻桃樹並不一定每年結很多果實。
植えたばかりの苗は来年になってようやく結ぶだろう。
剛種下的苗子大概要到明年才會結果。
受粉がうまくいかないと、花は実を結ばない。
如果授粉不順利,花就不會結果。
完成或達成合同、協議等;正式敲定交易或約定。
両社は新しい供給契約を結んだ。
兩家公司簽訂了新的供貨合同。
面接の後、彼はついに雇用契約を結ぶことになった。
面試後,他終於要簽訂僱傭合同了。
取引の条件を確認してから契約を結びましょう。
在簽約前先確認交易條件吧。
連線兩個地理上或抽象上分離的地方或事物(如用橋、道路或通訊連線)。
新しい道路が県庁と港を結ぶ予定だ。
計劃修一條新路把縣政府和港口連線起來。
地下鉄の路線が市の北部と南部を結んでいる。
地鐵線路把市的北部和南部連線起來。
このネットワークは世界中の研究者を結んでいる。
這個網路把全世界的研究者聯絡在一起。
把口或嘴唇緊閉;撅嘴或緊閉嘴不言,也用於表示緘默。
彼女は驚いて口を結んだまま何も言わなかった。
她驚訝得閉著嘴什麼也沒說。
寒さで唇を結びながら歩いた。
因為寒冷,我撅著嘴走著。
重要なことなので口は結んでおいてください。
這是重要的事,請守口如瓶。
人與組織聯合、結盟或建立合作關係;團結、聯手。
両国は安全保障で協力するために同盟を結んだ。
兩國為在安全事務上合作而結成同盟。
地域の小さな店舗が共同でイベントを開催し、力を結んだ。
當地的小店聯合舉辦活動,合力行動。
会社は業務提携を結ぶことで新市場に進出した。
公司透過結成業務合作進入了新市場。