吝啬、抠门;形容不愿意花钱或分享的人。
彼は給料日でも友達に奢らない、ほんとうにケチだ。
即使在发薪日他也不请朋友吃饭,真是个小气的人。
ケチな人は小さな出費も気にする。
小气的人连小额开支也在意。
旅行の費用をめぐって彼がケチを見せた。
在旅行费用问题上他表现得很小气。
破旧、寒酸或廉价(外观或质量差)。
その店の内装はケチな感じがする。
那家店的内饰看起来很廉价。
ケチな材料で作られた商品はすぐ壊れるだろう。
用廉价材料做成的商品可能很快就会坏。
小心眼;心胸狭窄、意志小气。
あの人はケチなことを言って他人の努力を認めない。
那个人说些小气的话,不肯承认别人的努力。
ケチな言動が続くと、人間関係にひびが入る。
一旦小气的言行持续下去,人际关系就会出现裂痕。
指不幸或不祥之事,常用于“被缠上霉运(ケチがつく)”之类的表达。
出発前に鍵をなくしてしまい、旅にケチがついた。
出发前把钥匙丢了,给旅程带来了霉运。
あの出来事以来、何となく職場にケチがついている気がする。
自从那件事以后,总觉得职场有些不顺。