ちょっと

其他写法: 一寸, 鳥渡, ちょと, チョット, ちょいと, チョッと
JLPT:N5
频率:
1

表示少量或轻微程度。意思是有一点、稍微。

副词通常只用假名书写

例句

味見をして、ちょっと塩を足した。

尝了一下味道,稍微加了点盐。

時間がちょっとしかないので、手短に話します。

时间只有一点,所以我会简短地说。

彼の態度は前よりちょっと良くなった。

他的态度比以前好了一点。

2

表示短时间或片刻。常用于请别人等一下或表示要暂时离开。

副词通常只用假名书写

例句

ちょっと待ってください。すぐ戻ります。

请稍等。我马上回来。

電話が来たので、ちょっと席を外します。

电话来了,我要暂时离开一下座位。

その件についてはちょっと確認してきますね。

关于那件事我去确认一下。

3

表示程度有点高或明显,带有稍微/相当的语气。

副词通常只用假名书写

例句

この店のケーキはちょっと高いけど美味しい。

这家店的蛋糕有点贵,但很好吃。

今日はちょっと寒いから、上着を着ていきなさい。

今天有点冷,穿件外套吧。

彼はちょっと変わった趣味を持っている。

他有些不同寻常的爱好。

4

与否定动词一起使用,表示“不轻易……/不容易……”,表示不容易做到的含义。

副词通常只用假名书写

例句

彼女にはちょっと頼めない。とても忙しそうだから。

不能随便拜托她。她看起来很忙。

そんな簡単に諦めるわけにはちょっといかない。

不能就那样轻易放弃。

ちょっと言ったくらいで信じられないよ。

只是说了一次不能就相信啊。

5

用于引起别人注意或表示轻微抱怨的感叹词(如“喂!”“借过一下”)。

感叹词通常只用假名书写

例句

ちょっと!それは私の席だよ。

喂!那是我的座位。

ちょっと、今いい?話したいことがあるんだけど。

打扰一下,现在方便吗?我有事想说。

ちょっと失礼します。通ります。

借过一下。我要过去。

6

礼貌地婉拒或表示某事不太可行/不愿意,常用“ちょっと……”代替明确拒绝。

表达通常只用假名书写

例句

飲み会に誘われたが、ちょっと予定があって行けない。

被邀请参加聚会,但我有安排,去不了。

その提案はちょっと…。もう少し考えさせてください。

那个提议有点……请让我再考虑一下。

词汇关系