表示与某物相似。用于修饰名词(〜のような〜),表示“像…、类似于…”。通常用平假名书写。
彼女は子どものような笑顔を見せた。
她露出了像孩子一样的笑容。
俳句のような短い詩が好きだ。
我喜欢像俳句那样的短诗。
夏のような暖かさの夜だった。
那是一个像夏天一样温暖的夜晚。
あの先生のような口調で話すのは難しい。
像那位老师那样的语气说话很难。
口语中置于句末,作“〜のような気がする”的缩略,表示模糊的感觉或推测(“我觉得…”)。
今日は雨が降るような。
我感觉今天会下雨。
あの人、来ないような…。
我觉得那个人好像不会来了……
なんだかうまくいかないような。
总觉得不会顺利。
为“〜のような感じがする”的简称,口语中用于句末,表达某种印象或感觉。
この布、絹のような。
这块布摸起来像丝绸。
映画を見て、昔を思い出すような。
看电影的时候,有点像在回忆过去。
今の空、梅雨の始まりのような。
现在的天空有点像梅雨季节刚开始的样子。