为了维持表面或体面而作出假装;掩饰真实情况。
上司の前ではいつも取り繕って話している。
在上司面前他总是装腔作势地说话。
彼女は困っていても笑って取り繕った。
她虽然很为难,却笑着把事情掩饰过去。
面接で取り繕っても本当のことはわかる。
即使在面试中装作完美,真相也会被看出来。
用借口或敷衍的办法掩饰错误或过失;将问题敷衍塞责。
彼は書類の誤りを取り繕おうと、急いで訂正印を押した。
他急忙盖了个更正章,想把文件中的错误掩盖过去。
ミスを取り繕っても、後で問題になることが多い。
把错误敷衍过去,后来往往会变成问题。
上手に取り繕うつもりでも、同僚にはすぐにばれてしまった。
即使他想巧妙地掩饰,同事们也很快看穿了。
修补破损或线头;缝补、小修小补。
袖のほつれを家で取り繕った。
我在家把袖口的线头缝补好了。
古いソファの破れを布で取り繕った。
我用布把旧沙发的裂口补好了。