被(某人)叫出、被点名上前等(呼ぶ的被动用法),被召唤或被要求出面。
授業中、先生に前に出るように呼ばれた。
上课时我被老师叫到前面去。
司会に名前を呼ばれて壇上に上がった。
主持人叫到我的名字后我上了台。
被称作……;以……的名字被称呼(如“被称为~”)。
彼はみんなからジョンと呼ばれている。
他被大家称为约翰。
この建物は古くから『赤い館』と呼ばれている。
这栋建筑自古以来被称为“红色宅邸”。
その星は夜空で一等星として呼ばれている。
那颗星在夜空中被称为一等星。
被邀请(参加聚会、活动等)。
友達の結婚式に呼ばれたので、休日に行く予定だ。
我被邀请去参加朋友的婚礼,所以计划在假期去。
夜のパーティーに呼ばれたが、仕事で行けなかった。
我被邀请参加晚会,但因工作无法去。
被召唤;被呼来(例如呼叫医生或求助时被召唤)。
急病人が出て、すぐに医者が呼ばれた。
有人急病,医生立刻被叫来。
議長はその場で発言者を呼ばれた。
主席当场叫发言人上台发言。
(关西方言)表示被请客、被请吃饭或喝酒,即别人买单,这是一种方言用法,与标准日语意义不同。
昨夜は先輩に飲みに呼ばれて、全部ご馳走になった。
昨晚前辈请我去喝酒,全部都请客了。
彼女はよく友達にご飯に呼ばれている(関西弁の用法)。
她经常被朋友们请吃饭(关西用法)。