准备齐全;安排就绪,某事可以开始或使用的状态。
会場の準備が整ったら、すぐに連絡します。
会场准备好后我会立即联系你。
出発の支度が整ったので、そろそろ行こう。
出发的准备已经就绪了,我们差不多该出发了。
資料が整い次第、メールでお送りします。
资料一准备好我就用邮件发给你。
(事物)井然有序、排列整齐;比例或协调性良好。
部屋のインテリアが整っていて落ち着く。
房间的布置很整齐,让人感到安静放松。
チームの役割分担が整って、仕事がスムーズに進んだ。
团队的分工安排得很合理,工作进展顺利。
服装が整っていると第一印象が良くなる。
穿着整齐会给人更好的第一印象。
经过调整或修饰而变得匀称、精致(常用于面容等);外观或表情被修整得很好。
彼は顔立ちが整っていて写真映えする。
他的容貌端正,很上镜。
メイクで目元の印象が整った。
化妆把眼周的印象调整好了。
文章の構成が整っていて読みやすい。
文章结构整理得很好,容易阅读。
(协议、合约等)已达成或敲定,事情已成定局并完成。
契約の条件が整い、取引が成立した。
合同条款敲定,交易成立。
手続きが整って、雇用が正式に決まった。
手续办妥后,就业关系正式确定了。