来到(空间或时间上);接近;到达。
電車がもうすぐ来る。
电车马上就来。
明日、お客さんが来ます。
明天会有客人来。
春が来ると、花が咲き始める。
春天来临时,花开始开了。
作为补助动词接在动词‑て形后,表示‘去做某事然后回来’或‘去…再回来’。
ちょっとコンビニに行ってくる。
我去一下便利店,马上回来。
書類を出して来てください。
请去递交文件然后回来。
友達の家に寄って来ると言って出かけた。
他说要去朋友家顺路一趟就出门了。
作为补助动词接在‑て形后,表示‘逐渐变得…/开始…/持续…(表示变化的趋向)’。
最近、暖かくなってきた。
最近天气开始变暖了。
日本語がだんだん上手になってきた。
我的日语逐渐变好了。
話しているうちに気分が落ち着いてきた。
聊着聊着,我的心情开始平静下来。
来自;由…引起;源自(常用‘〜から来ている’的形式)。
この伝統は中国から来ている。
这个传统源自中国。
彼の性格の弱さは幼少期の経験から来ている。
他的性格弱点来自童年经历。
この言葉は英語の影響から来ている。
这个词源自英语的影响。
用于‘〜と来たら’等表达,意思为‘说到…/一谈到…’(用于对某事发表感想或评价)。
料理と来たら、彼女は本当に上手だ。
说到做饭,她真的很拿手。
天気と来たら最近読めないね。
说到天气,最近真是变幻莫测。
子供の教育と来たら親は敏感になる。
一说到孩子的教育,父母就会变得敏感。