从一个地方移动到另一个地方;去;朝某个目的地前往。
明日、東京に行く予定です。
我打算明天去东京。
学校へ行くバスはもう出ました。
去学校的公交车已经开走了。
週末は実家に行きます。
这个周末我要回父母家。
沿着道路或地点前进;穿过某处;沿着(道路)走。
古い並木道を行くと気持ちがいい。
沿着那条老的林荫路走感觉很舒服。
川に沿って行くと駅に出ます。
沿着河走就会到车站。
事情(顺利/不顺利等)发展、进展如何;表示结果或进程,比如“进展顺利”。
プレゼンは思ったよりもうまく行った。
演示比我预想的进展得更顺利。
計画が上手く行くか心配だ。
我担心计划能否顺利进行。
彼と関係が行かなくなった。
我和他的关系不再进展了。
以某种方式决定或进行(常见用法为〜で行く),如“就按那个来”。
今回は予算重視で行くことにした。
这次决定以预算优先的方式进行。
色はシンプル路線で行こう。
我们采用简洁的配色方案吧。
时间或季节流逝;过去。
気がつけば年月が行っていた。
不知不觉间岁月已流逝。
夏が行き、秋が来た。
夏天过去了,秋天来了。
液体或气体等流动、朝某个方向运行(例如血液流动、风吹动)。
興奮すると血が頭に行く感じがする。
兴奋时感觉血往头部冲。
風は谷を行くように強まった。
风穿过山谷时变得更强。
去世;逝去(常写作 逝く,带有委婉或敬意)。
祖父は昨年静かに逝きました。
祖父去年安详地去世了。
あの戦士は若くして逝った。
那位战士早年就去世了。
达到某个阶段、程度或年龄;走到某个程度。
彼はもう引退する年齢に行っている。
他已经到了退休的年龄。
話がそこまで行くとは思わなかった。
我没想到谈话会发展到那一步。
(信息、指示等)到达、传达到某人或某处。
その知らせはまだ彼のところへ行っていない。
那个消息还没有传到他那儿。
風が谷の奥まで行った。
风吹到了山谷深处。
接在动词て形后表示动作或状态继续、逐步发展(〜ていく)。口语中“い”有时会省略。
これからも勉強を続けていくつもりです。
今后我打算继续学习。
この調子で行けば、成功するだろう。
照这样下去,大概会成功。
面倒だから『やってくれ』と言ってしまった(やっていっての短縮)。
因为麻烦我就说了“帮我做吧”(是“やっていって”的省略)。
性俚语,指达到性高潮(达到高潮);常用片假名「イク」。
彼はもうイッてしまったと言った。
他说他已经高潮了。
俚语,指吸毒或致幻而“飘了”、进入迷幻状态。
その音楽でみんなイッてしまったと言っている(スラング)。
他们说那音乐让所有人都“飘”了(俚语)。