讽刺、挖苦:通过间接的、带辛辣幽默的说法来批评或嘲讽。
彼の皮肉は時に人の気持ちを傷つける。
他的讽刺有时会伤害别人的感情。
彼女は皮肉を込めて『さすがね』と言った。
她带着讽刺地说了句“真厉害”。
彼のスピーチには皮肉が多く含まれていた。
他的演讲里包含了许多讽刺意味。
多用作“皮肉な”,表示与预期相反的状况或具有讽刺意味的巧合(常见表达“皮肉なことに...”)。
皮肉なことに、彼が最も心配していたことが起こった。
讽刺的是,他最担心的事情真的发生了。
交通渋滞で遅刻しないよう早く出たのに、皮肉にも事故で遅れてしまった。
为了不因交通堵塞迟到我早点出发了,结果讽刺地被事故耽搁了。
(比喻)有时指表面的事物、仅为表面现象,缺乏深度或真意。
彼の謝罪は形式的で皮肉にすぎないと感じた。
我觉得他的道歉只是形式上的,过于表面化。
(古义)字面上指“皮与肉”,即身体或肉体的古老用法。
古い医書では『皮肉』という語が文字通り皮膚と肉を指している例がある。
在古老的医学书籍中,有“皮肉”字面指皮肤与肉体的例子。