緩い

ゆるい
JLPT:N2
频率:
1

松的,松弛的——形容没有拧紧或固定牢固的状态(用于衣物、螺丝等)。

一类形容词

例句

ズボンが緩くてベルトが必要だ。

裤子很松,需要皮带。

ネジが緩いせいで機械がガタガタする。

因为螺丝松了,机器才会晃。

このバッグは口が緩いから中身が落ちないか心配だ。

这个包口很松,担心东西会掉出来。

2

宽松;宽容——指对人或制度不严格、放宽要求。

一类形容词

例句

あの先生は宿題に対してかなり緩い。

那位老师对作业相当宽松。

セキュリティが緩いと情報漏えいの危険がある。

如果安全措施松懈,就有信息泄露的危险。

規則が緩い会社は自由度が高い反面、管理が行き届かないこともある。

规则宽松的公司自由度高,但管理也可能不到位。

3

(坡度或曲线)缓和,不陡峭。

一类形容词

例句

この道は勾配が緩いので自転車でも登りやすい。

这条路坡度缓,骑自行车也容易上去。

山道のカーブが緩いからスピードを出しやすい。

山路的弯道不急,比较容易加速。

4

缓慢或无力——表示力量、强度或速度较弱。

一类形容词

例句

風が緩くなってきたので海が穏やかだ。

风变缓了,海面很平静。

試合で相手の攻撃が緩く、すぐにコントロールできた。

对方进攻很软,我们很快就控制住了。

5

柔软;不结实——常用于布料、结构或质地不紧实的情况。

一类形容词

例句

このセーターは編みが緩いので形が崩れやすい。

这件毛衣针脚很松,容易变形。

布団が緩くて寝返りするとずれてしまう。

被子很松,翻身时会移位。

6

(方言,北海道・东北)常用于否定形式,表示“不容易/不简单”。

一类形容词

例句

この仕事、ゆるくないよ。気を抜けない。

这份工作可不轻松,不能大意。(方言用法)

词汇关系