互相错过/错身而过;两者交汇并擦肩而过(人或车辆相互经过)。
舗道で向こうから来た自転車と行き違った。
在人行道上与迎面而来的自行车擦肩而过。
二台の列車が駅で行き違った。
两列火车在车站交汇通过。
狭い道で車と行き違うのは気を遣う。
在窄路上与汽车错身而过要很小心。
错过会面(如约会);(信件等)交错导致未能到达或错失,沟通不畅。
連絡が行き違って、会議の時間が変わっていた。
因为联络错开,会议时间已经改变了。
メールが行き違って重要な情報が届かなかった。
邮件错开了,重要信息没有送到。
待ち合わせ場所で私たちは行き違ってしまった。
我们在约定地点错过了彼此。
发生误解;偏离预期;意见或意图不合而产生冲突或对立。
方針について上司と行き違いがあって、プロジェクトに支障が出た。
在方针上与上司出现了分歧,项目受到了影响。
些細な誤解が積み重なって二人の仲が行き違ってしまった。
小误会积累起来,两人的关系变得疏远。