把某物穿过去或穿透;穿线、刺穿等把东西通过另一物体的动作。
糸を針に通すのが苦手だ。
我不擅长把线穿过针眼。
矢は鎧を通すほどの威力があった。
箭具有足以穿透盔甲的威力。
把声音、气味等扩散到整个区域,使其遍及各处。
スピーカーで音を会場中に通した。
我们用音响把声音扩散到整个会场。
アロマディフューザーで香りを家中に通した。
我用香薰扩散器把香味充满了整个房子。
在两点之间开辟通路或道路,使其连通或贯通。
トンネルを掘って山を通した。
他们挖通了隧道,把山打通了。
地下道を通して駅とショッピングモールをつないだ。
通过地下通道把车站和购物中心连在一起。
使论点或行为合乎逻辑并保持一致,常以「筋を通す」的形式出现。
議論では筋を通すことが大事だ。
在讨论中保持条理一致很重要。
彼女は自分の信念に筋を通して行動した。
她按自己的信念行事,保持了一致性。
允许人或物通过;让其通行(如检查站放行)。
警備員はチケットを確認して入場を通した。
保安检查了票后让他们入场。
検問所で車を通した。
检查站放行了那辆车。
把来访者领进房间或建筑物(如「引导客人入内」)。
秘書がその客を社長室に通した。
秘书把那位客人领进了社长室。
どうぞ中に通してくださいと言われた。
有人告诉我请把他们带进去。
通过中介或第三方来处理或进行某事,而非直接进行。
その商品は業者を通して注文した。
那件商品是通过供应商订的。
通过(窗户、屏幕、望远镜等)看或听,通过媒介来感知。
望遠鏡を通して星を観察した。
我通过望远镜观察了星星。
窓越しに通して外の様子を見た。
我从窗户往外看了看。
使法律、申请或提案获得通过或批准(如通过一项法案)。
その法案は国会で通された。
那项法案在国会获得通过。
彼の入社は人事部を通して承認された。
他的入职通过人事部获得批准。
强行使对方接受自己的意见或要求;强推通过。
彼は会議で強引に自分の案を通した。
他在会议上强行通过了自己的提案。
無理にでも条件を通そうとするのはよくない。
不应该不顾一切地强行把条件通过。
坚持某种主张或状态到底,坚定不变地贯彻下去。
彼は最後まで無実を通した。
他坚持自己无罪直到最后。
彼女は方針を変えずに通し続けた。
她坚持不改变方针,一直贯彻下去。
覆盖全部范围或贯穿整体(如某主题贯穿整本书或整个期间)。
そのテーマは本全体を通して扱われている。
那个主题贯穿整本书。
一年を通して同じ職員が担当する。
整年都是同一名员工负责。
从头到尾不中断地进行,常以「〜を通して」表示贯穿某一时期。
会議は朝から晩まで通して行われた。
会议从早到晚连续举行。
コンサートは夜通し通して続いた。
音乐会整晚持续进行。
把自己的想法或感情传达给对方,使对方理解或接受。
彼は自分の意図を上司に通した。
他把自己的意图传达给了上司。
メールで要点を相手に通しておいた。
我已通过邮件把要点传达给对方。
把某事坚持做到最后,完成或贯彻到底(如「やり通す」)。
彼は計画をやり通した。
他把计划坚持完成了。
約束は必ず守り通すべきだ。
承诺应当一定要坚持履行到底。