经过、穿过某地;超过某个位置。
電車は駅を過ぎると次の信号で止まった。
电车经过车站后在下一个信号处停了下来。
山を過ぎると景色が一変した。
越过山峰后,景色完全变了。
その町を過ぎれば海に出るよ。
越过那个城镇就到海边了。
时间流逝;时间过去。
気づけば三年が過ぎていた。
不知不觉三年过去了。
時間が過ぎるのは早い。
时间过得很快。
試験の日まであと一週間が過ぎた。
到考试日为止又过了一周。
期限届满;(有效期等)已过。
このパスポートはもう有効期限が過ぎている。
这本护照已经过期了。
申込期限を過ぎてからでは申し込みできない。
过了申请截止日期就不能申请了。
超过某个标准或程度;超出、超过。
今年の売上は目標を過ぎた。
今年的销售额超过了目标。
気温は30度を過ぎて暑くなった。
气温超过30度,变得很热。
彼は年齢が50歳を過ぎている。
他的年龄超过了50岁。
用于“〜に過ぎない”的结构,表示不过是/仅仅是(轻描淡写某事)。
これは一案に過ぎないので、まだ変更の余地がある。
这仅仅是一个方案,还有修改的余地。
彼の成功は努力の結果に過ぎない。
他的成功不过是努力的结果。
それは噂に過ぎない。
那不过是个谣言。
接在动词连用形或形容词词干后表示过度(太……)。通常以假名写作“〜すぎる”。
お酒を飲み過ぎると体に良くない。
喝酒过多对健康不好。
彼は考え過ぎる傾向がある。
他有想得过多的倾向。
この料理は塩が多くてしょっぱ過ぎる。
这道菜太咸了,盐放得太多。