To go with someone to the place they depart (station, airport, etc.) and see them off.
今朝、駅まで母を見送った。
I saw my mother off at the station this morning.
出張のため、同僚たちが空港まで彼を見送った。
My colleagues saw him off at the airport because of his business trip.
学生たちは先生を笑顔で見送った。
The students saw the teacher off with smiles.
To watch someone or something move away with one's eyes; to gaze after until out of sight.
バスが角を曲がるまで見送った。
I watched the bus until it turned the corner.
彼女は窓から子どもが見えなくなるまで見送っていた。
She watched from the window until her child was out of sight.
列車をホームから見送る。
To watch a train depart from the platform.
To let a vehicle or opportunity pass by (intentionally or reluctantly); to pass up an opportunity.
混んでいたのでこの電車は見送って、次のに乗った。
It was crowded so I let this train go and took the next one.
良い条件だったが、慎重になって今回は契約を見送った。
Although the terms were good, I played it safe and passed up the contract this time.
そのチャンスを見送ったことを後で後悔した。
I later regretted having let that opportunity pass.
To postpone or shelve something; to leave a decision or plan as it is for the time being.
予算案は結論が出ず、来月に見送られた。
The budget bill had no conclusion and was postponed until next month.
そのプロジェクトはリスクが高いため、当面見送ることにした。
Because the project was risky, we decided to put it on hold for the time being.
新製品の発売は市場の様子を見て見送る可能性がある。
The release of the new product may be postponed depending on market conditions.
To take care of someone until death; to attend to or be present at someone's passing/ funeral (to see them off in the sense of mourning).
彼は長年病気だった母を家で見送った。
He saw his mother, who had been ill for years, off at home (i.e., cared for her until she died).
親友の最期を見送るのは辛かった。
It was painful to be there when my close friend passed away.
In the stock market: to hold off on buying or selling; to wait and see rather than trade immediately.
投資家たちは材料が出るまで買いを見送った。
Investors refrained from buying until more information emerged.
市場が不安定なので、多くの人が売りを見送っている。
Because the market is unstable, many people are holding off on selling.