自分のすぐ前や近くの場所。自分の立っている位置の前方にあること。
駅の手前でバスを降りたほうが便利だ。
家の手前にスーパーができた。
その建物は川の手前に立っている。
目的地や基準点に『少し手前』という位置。到達直前の地点を示す言い方。
橋の手前で車が渋滞していた。
目的地の手前でトイレに寄った。
自分の立場・面目・体面。『手前を立てる』のように、見栄や体裁に関わる意味で使われることがある。
彼は手前を気にして謝ろうとしなかった。
手前を立ててその場を収めた。
手先や動作のうまさ。器用さや芸の巧みさを指す場合がある(特に芸能や職人仕事での腕前)。
その菓子職人の手前は見事で、細かい飾りが美しい。
舞台での手前が乱れると、全体の印象が悪くなる。
茶道で客前で行う所作・手順(点前・てまえ)。茶の点て方や作法そのものを指す専門用語。
今日の稽古では薄茶の点前を習った。
(謙譲語的に)自分をへりくだって指す言い方。現代では古風・文語的で、やや堅いまたは古めかしい表現。
手前は至らぬ点が多々ありますが、どうぞよろしくお願いいたします。
(主に男性の粗野な言い方として)目下の人に向かって使う『お前』に近い呼びかけ。威圧的・挑戦的な語感がある。
手前、よくもそんなことを言ったな!