表示否定或拒絕的感嘆詞,意思是“不是/不行/不”。
「明日来られますか」「いいえ、都合が悪いです。」
“你明天能來嗎?”“不行,我有事。”
彼の言ったことは本当ですかと聞かれて、私はいいえと答えた。
被問到他說的話是否是真的,我回答了“不”。
面接で提案を断るときはやわらかく『いいえ、結構です』と言うことがある。
在面試中拒絕提議時,有時會禮貌地說“不要,謝謝”。
用於回應感謝的感嘆詞,相當於“別客氣/哪裡/不必在意”,也可表示謙遜。
「ありがとう!」「いいえ、どういたしまして。」
“謝謝!”“哪裡,別客氣。”
手伝ってくれて助かったよ。— いいえ、気にしないでください。
“你幫了大忙。”—“沒事,不用放在心上。”
誤解を解いてくれて感謝している。— いいえ、そんなことはありません。
“感謝你澄清誤會。”—“哪裡,沒這回事。”