對家中祖母的親切稱呼,常由孫子或孩子使用,通常用平假名書寫。
毎週日曜日におばあちゃんの家で昼ご飯を食べる。
每個星期天我都在奶奶家吃午飯。
遠くに住んでいるおばあちゃんに手紙を書いた。
我給住得很遠的奶奶寫了信。
「おばあちゃん、明日来るよ」と子どもが言った。
孩子說:“奶奶,我明天來。”
以親切的口吻指稱年長的女性或老婦人(未必是親屬)。視語境可能顯得隨便或過於親暱。
駅前でおばあちゃんが野菜を売っていた。
車站前有位老太太在賣菜。
あそこのおばあちゃんはいつも親切に話しかけてくれる。
那邊的老太太總是很親切地和人說話。