用力把東西向自己拉;牽引或帶領(例如牽馬)。
犬の首輪を引いて散歩する。
牽著狗的項圈去散步。
ロープを強く引いて船を岸に近づけた。
用力拉繩子把船靠近了岸邊。
子供は馬を手綱で引いて放牧地へ向かった。
孩子牽著韁繩帶馬去牧場。
吸引注意、興趣、同情等(常寫作 惹く)。
彼女のスピーチは聴衆の注意を引いた。
她的演講吸引了聽眾的注意。
その広告は若者の興味を惹くデザインだ。
那則廣告的設計能吸引年輕人的興趣。
彼の奇抜な発言がメディアの注目を引いた。
他古怪的發言吸引了媒體的關注。
把手、下巴、肚子等向內縮回;收回或拉進的動作。
驚いて思わず手を引いた。
被嚇到後不由自主地把手收了回來。
写真を撮るときは顎を引いてください。
拍照時請把下巴收一下。
從牌堆或牆裡摸出一張牌或牌類物件。
山から一枚カードを引いて手札を補充した。
從牌堆裡摸了一張牌補充手牌。
麻雀でツモを引いて和了した。
他在麻將中摸到了和牌。
在紙上或圖上畫線、繪製圖紙或規劃(如繪製圖面)。
建築士が家の図面を引いている。
建築師在繪製房子的圖紙。
地図に境界線を引く。
在地圖上劃出邊界線。
感染(例如感冒);典型用法是「風邪を引く」。
昨夜の雨で風邪を引いてしまった。
昨晚的雨把我淋感冒了。
手洗いをして風邪を引かないようにしよう。
洗手以免感冒。
演奏絃樂器或鍵盤樂器(通常寫作 弾く)。
彼女はピアノを弾くのがとても上手だ。
她非常擅長彈鋼琴。
休み時間にギターを弾いて歌った。
休息時間彈了吉他並唱了歌。
新しい曲をヴァイオリンで弾いてみた。
試著用小提琴演奏了一首新曲。
在辭典或電話簿中查詢;查閱或核對資料(如「辭書を引く」)。
分からない単語を辞書で引いて意味を確認した。
把不懂的單詞在詞典裡查了意思。
古い住所は電話帳で引いて調べた。
在電話簿裡查了舊地址。
牽引車輛或拖拽重物(常寫作 牽く)。
トラクターがトレーラーを牽いて畑に入った。
拖拉機牽著拖車進了田裡。
犬ぞりを数頭の犬が牽いた。
幾隻狗拉著雪橇。
從數目或金額中減去某值;做減法。
合計から送料を引いて支払額を出した。
從總額中減去運費算出需支付的金額。
10から3を引くと7になる。
10減3等於7。
勢頭或程度逐漸減弱、退去或變淡(如聲音、顏色、效果消退)。
嵐の音が次第に引いていった。
風暴的聲音逐漸平息了。
夜になって熱が少し引いた。
到了晚上發燒稍微退了。
表示從祖先繼承血統或性格特徵(如「〜の血を引く」)。
彼は有名な画家の血を引くと言われている。
據說他是著名畫家的後代。
この家系は学者の才能を引いてきた。
這個家族世代傳承學者的才能。
舉出言語或文獻作為例子或證據;引用。
論文から重要な一節を引いて説明した。
他引用了論文中的一段重要內容來說明。
彼は歴史的な資料を引いて自説を裏付けた。
他引用了歷史資料來支援自己的觀點。
安裝或引入電、氣、水等供給設施;敷設服務。
新しい家に電気を引く工事を始めた。
開始了為新房接電的施工。
この地区に都市ガスを引く計画がある。
有向該地區引入城市燃氣的計劃。
拉長並保持音或聲音(如延長最後一個音)。
歌手は最後の音を美しく引いた。
歌手把最後一個音拉得很美。
バイオリンで一つの音を長く引く練習をした。
練習在小提琴上把一個音拉長。
塗抹或鋪設某物於表面(如塗口紅、在鍋裡倒油、上蠟)。
朝、鏡の前で口紅を引いた。
早上在鏡子前塗了口紅。
フライパンに油を引いてから具材を入れる。
先在平底鍋裡倒油再放食材。
床にワックスを引いてピカピカにした。
給地板上了蠟,把它弄得很亮。
(人或物)向後退、退卻或後撤(有時寫作 退く)。
チェスで相手が駒を引いて守りを固めた。
國際象棋中對手後撤棋子加強防守。
敵軍が徐々に引いていった。
敵軍逐漸撤退了。
腫脹或疼痛等程度緩和、消退(可與 退く 同義使用)。
捻挫した足の腫れが数日で引いた。
扭傷腳的腫脹幾天後消了。
薬を飲んだら痛みが引いてきた。
吃了藥後疼痛開始減輕。
辭去職務、退位或退出(有時寫作 退く)。
長年の会長職を彼は今年引いた。
他今年辭去了多年擔任的會長職務。
政治家はスキャンダルの後、政界から身を引いた。
那位政治家在醜聞後退出了政壇。
口語中表示被某人的話或行為嚇退、感到反感或不適(被'噁心'或'退縮')。
彼の下ネタにはみんな引いてしまった。
大家都被他下流的笑話嚇退了。
あの無神経な発言には正直引いた。
說實話,我被那句無理的發言嚇到了。