用力把人或物向前移動;推、擠開。
ドアが重くて、何度も押してようやく開いた。
門很重,推了好幾次才開。
赤ちゃんがベビーカーを押して散歩に行った。
我推著嬰兒車去散步。
混雑したホームで電車に押されて危なかった。
在擁擠的站臺被人群擠著,挺危險的。
向下施加壓力,按(按鈕、開關等)。(有時寫作 圧す)
エレベーターのボタンを押して、5階を選んだ。
按了電梯按鈕,選擇了五樓。
印刷機のスタートボタンを軽く押してください。
請輕按印表機的啟動按鈕。
彼女は鍵盤を強く押して美しい音を出した。
她用力按下琴鍵,發出優美的聲音。
蓋章或按上印記、把名字或印章按在紙上(可寫作 捺す)。
契約書に印鑑を捺して提出した。
在合同上蓋了章後提交了。
彼女は出席票に名前を捺した。
她在出席卡上按上了名字。
子供の成長記録に手形を捺した。
在成長記錄上按下了孩子的手印。
把金箔等薄片壓貼到物體上。
仏像に金箔を押して仕上げた。
在佛像上貼上金箔後完成了。
對某人施加壓力使其做某事;強迫或逼迫。
上司が残業を押してきて、帰りにくかった。
上司逼我加班,導致難以離開。
両親に結婚を押されて、決意が固まった。
在父母的催促下,我下定了決心結婚。
彼は無理に契約を押しつけられたと感じた。
他覺得自己被強行逼簽了合同。
壓倒、壓制對方;使對方處於劣勢或承受壓力(常以被動形式出現,亦可寫作 圧す)。
あの若手選手の勢いに押されて、経験者も勝てなかった。
被那位年輕選手的氣勢壓住了,連有經驗的人都贏不了。
市場の競争に押されて、小さな会社は撤退を余儀なくされた。
在市場競爭的壓力下,小公司不得不撤退。
強行推進計劃或方針;事情強力推進(常用於推進提案等語境)。
彼は新しい制度導入を押しているが、まだ賛同が得られていない。
他在推進新的制度引入,但還沒有得到支援。
市長は再開発計画を押して進める意思を示した。
市長表示打算推進再開發計劃。
不顧反對或困難而去做;冒險、冒著(常用『〜を押して』的表達)。
大雪を押して彼は式に出席した。
他頂著大雪出席了儀式。
反対を押して工事を始めたが、問題も多かった。
頂著反對開始了工程,但問題也很多。
確保、確認(如『念を押す』);強調說明以確保對方理解或會去做。
念を押すために、彼女にもう一度事情を説明した。
為了確認,我又向她解釋了一次情況。
大事な点はメールでも念を押しておいた。
我也在郵件裡再次強調了重要事項以示確認。
計劃或時間推遲;晚點、延誤(不及物用法)。
電車が遅れて出発が押してしまった。
因為電車晚點,出發時間被推遲了。
会議が予定より押して、次の予定に間に合わなかった。
會議超時了,我趕不上下一個預約。
圍棋術語,推進:透過頂、擠對方的棋子來把自己的棋子向前推進。
相手の壁を押して、自分の石を生かす狙いだ。
目的是頂壓對方的牆,從而活用自己的棋子。