把掉在地上或散落的東西用手撿起、收集。
公園で財布を拾った。
我在公園撿到一個錢包。
子どもたちが落ち葉を拾って袋に入れた。
孩子們把落葉撿起來裝進袋子裡。
床に落ちている紙くずを拾って捨ててください。
請把地上的紙屑撿起來扔掉。
發現別人掉落的東西並撿起(拾回),強調“找到別人掉的東西”的意思。
駅で傘を落とした人がいたので、拾って交番に届けた。
車站有人丟了傘,所以我撿起來送到了警務室。
道で100円玉を拾ったので、近くの店に落とし物として預けた。
我在路上撿到了一枚100日元硬幣,就作為失物交給了附近的店裡保管。
彼は誰かの忘れ物の財布を拾って、中を確認してから連絡した。
他撿到別人的遺忘錢包,檢視了裡面後聯絡了對方。
從候選項中挑選;或從文章、談話中挑出要點(選擇、挑出的意思)。
本棚から気に入った本をいくつか拾ってレジへ持って行った。
我從書架上挑了幾本喜歡的書拿去收銀臺。
インタビューの中から重要な発言を拾って記事にまとめた。
我從採訪中挑出重要發言整理成了文章。
アンケートの回答から参考になりそうな意見を拾って会議で共有した。
我從問卷回覆中挑出有參考價值的意見在會議上分享了。
意外地得到某物(運氣、機會、意外的勝利);搶得、偶然獲得。
相手チームのミスで試合の終盤に勝利を拾った。
對方球隊出現失誤,我們在比賽末段僥倖贏得了勝利。
古い本の中から思いがけず良い情報を拾った。
我在舊書中意外找到有用的資訊。
彼は面接で運良く内定を拾うことができた。
他在面試中幸運地拿到了錄用通知。
開車去接某人,或途中把某人載上車(口語用法)。
渋滞のせいで友達を拾ってから家に帰るのに時間がかかった。
因為塞車,去接朋友再回家花了很長時間。
駅まで彼女を拾いに行くよ。何時に着く?
我去車站接她。她什麼時候到?
週末は車でお客さんを拾って空港へ向かった。
週末我開車接了客戶去機場。
招計程車或把車攔下來(例如“攔到計程車”)。
雨の中、外でタクシーを拾うのは大変だった。
在雨中在外面攔計程車很難。
急いでいたので通りでタクシーを拾って空港へ向かった。
我趕時間,就在路上招了一輛計程車去機場。
深夜だとタクシーを拾うのは難しいことがある。
深夜時有時很難攔到計程車。
裝置感知或接收到聲音、訊號、雜音等(例如麥克風或收音機“拾取”到聲音)。
このマイクは小さな声でもよく拾ってくれる。
這個麥克風連小聲也能很好地收音。
古いラジオは局をうまく拾えないことがある。
舊收音機有時收不到電臺。
衛星アンテナが微弱な信号を拾った。
衛星天線接收到了微弱訊號。
體育運動中勉強將球接回或回擊(接到難以接到的球)。
彼はコートの端でギリギリのところでボールを拾った。
他在球場邊緣險險接到那球。
相手の強いサーブを拾ってラリーを続けた。
他接住了對手的強發球,繼續了來回球。
(比喻)在不利情況下接納某人、僱用或安排工作;也可指收養街上的動物。
その会社は落ちこぼれの学生を拾って研修を行った。
那家公司接納了成績不佳的學生並進行了培訓。
道で迷っていた猫を拾って家で飼い始めた。
我撿到一隻迷路的貓並帶回家養了。
彼は何度も落ちぶれかけたが、昔の上司が拾ってくれて復活した。
他幾度瀕臨失敗,但以前的上司接納了他,他才得以復出。
(古語或方言)表示“走路、步行前往”的意思——在現代日語中很少見。
古い文献では「拾う」が『歩く』の意味で使われていることがある。
在古老文獻中,“拾う”有時被用來表示“行走”。