非常燙(滾燙、熱乎乎),口語常用假名錶示,也可寫作「熱々」。
熱々のスープを火傷しないように気を付けて飲んでください。
喝熱湯時小心別燙到。
焼きたてのパンは熱々で香りがいい。
新烤的麵包熱乎乎的,香氣很好。
鍋料理はあつあつを皆で取り分けて食べるのが楽しい。
吃火鍋時大家分著吃熱乎乎的食物很有意思。
夫妻或戀人之間感情非常熱烈、甜蜜(相當於“熱戀中”或“ラブラブ”)。
新婚の二人はいつもあつあつで見る人がうらやましい。
那對新婚夫婦總是熱戀中,讓人羨慕。
彼らはあつあつでレストランでも手を離さない。
他們熱戀中,即使在餐廳也不鬆開彼此的手。
あの二人はあつあつで周りが見えないみたいだ。
那兩個人太恩愛了,似乎看不見周圍的人。